MODELOS DE CARTAS
PARA PESQUISA
DAS
ORIGENS
DOS ANCESTRAIS
IMIGRANTES ITALIANOS
J tive oportunidade de dizer no pequeno roteiro que escrevi para ajudar na busca genealgica de nossos ancestrais imigrantes, que os primeiros indcios da origem precisa da famlia na Itlia podem e devem ser encontrados aqui mesmo no Brasil, principalmente nos registros civis e religiosos, seja de casamento do av que imigrou pequeno, seja de nascimento de seus primeiros filhos.

Tal providncia, no entanto, no exclui o recurso das cartas Itlia, que pode se revelar muito valioso, sobretudo se soubermos para quem e o que escrever. 23773

Transcrevi abaixo, com algumas adaptaes, os modelos que Trafford R. Cole colocou em seu livro, "Italian Genealogical Records" (Ancestry Incorporated, 1995), e que por certo muito ajudaro nesta nossa tarefa de reconstruo do ado.

PRIMEIRO CASO:
TUDO QUE SABEMOS SOBRE NOSSO ANCESTRAL QUE NASCEU EM UMA DETERMINADA PROVNCIA

Comecemos pelo caso mais dramtico, em que se tem apenas um indcio de que o ancestral (digamos nosso bisav) veio com a famlia (filhos pequenos, incluindo nosso av), de uma determinada Provncia, que pode ser a de Verona, por exemplo.

Se conseguirmos encontrar sua entrada no Brasil, saberemos com quantos anos estava na ocasio do desembarque, e por simples clculo saberemos seu ano de nascimento.

Mesmo que no tenhamos conseguido localizar a entrada da famlia no Brasil, se obtivermos sua certido de bito tambm saberemos mais ou menos seu ano de nascimento, porque no registro de bito sempre consta a idade aproximada do falecido.

Pois bem, sabendo esse ano, ainda que aproximado, poderemos escrever, neste caso hipottico, para o Archivio di Stato di Verona (Arquivo de Estado de Verona) solicitando uma busca nos arquivos do servio militar (Liste di Leva) dessa Provncia.

que o servio militar na Itlia era obrigatrio, e mesmo que o cidado acabasse dispensado por eventuais problemas de sade, os respectivos registros foram preservados e esto nos Arquivos de Estado das 108 Provncias italianas, excetuados apenas aqueles casos (raros) de destruio por incndio ou bombardeios em uma das duas guerras mundiais.

A busca no Ufficio di Leva sempre feita pelo ano de nascimento (classe) de nosso ancestral, sendo de todo oportuno lembrar que o servio militar era imposto apenas aos homens italianos, e no s mulheres.

Veja AQUI o acervo dos Arquivos de Estado das Provncias do Vneto (Verona, Vicenza, Rovigo, Veneza, Belluno, Padova e Treviso).

CARTA AO "ARQUIVO DI STADO" DE UMA PROVNCIA
PARA PESQUISA NO "UFFICIO DI LEVA"
NOTA BENE:
Para preencher os dados relativos ao Archivio di Stato (endereo e nome do Diretor, ou Diretora), antes de comear a escrever a carta v nesta pgina e digite o nome da Provncia (citt) em que voc imagina tenha nascido seu ancestral. A pgina que se abre mostrar o endereo desse Arquivo e o nome de seu Diretor/Diretora.

Tudo que estiver dentro das chaves [ ] dever ser substitudo pelos dados de quem est escrevendo a carta (nome e endereo do signatrio) e do ancestral pesquisado (nonno, bisnonno, etc) , como nome, ano de seu falecimento, ano provvel de seu nascimento.

A carta poder ser remetida pelo correio normal, por e-mail, ou por fax, lembrando que para telefonar para a Itlia ser preciso discar:
00+ cdigo da operadora brasilera (que pode ser 15, 21 ou 23) +39 (que o cdigo da Itlia) + o nmero do telefone de l, exatamente como o que vai de exemplo abaixo (0458041453).

Meses do ano em italiano: gennaio, febbraio, marzo aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre e dicembre


So Paulo, 30 aprile 2005
Direttore
Archivio di Stato di [Verona]
[DR.SSA ANTONIETTA FOLCHI]
[Via schine, 4]
[37122 Verona]
Italia
[Fax:045.8041453]

Egregia DR.SSA ANTONIETTA FOLCHI,

Sono [Giulia Luciani] e abito in Brasile nell'indirizzo sotto indicato. Scrivo per chiederLe un favore: sto cercando il luogo di provenienza del mio [bisnonno], [Giovanni Luciani], che presumo sia nato nella Provincia di [Verona], ma non so in quale Comune. Vorrei svolgere una ricerca genealogica sul i miei antenati italiani, ma prima devo conoscere il Comune e la Parrochia di nascita.

A questo fine, vorrei chiederLe se, per favore, pu far consultare le liste di leva per la Provincia di Verona, e cercare [Giovanni Luciani]. Dai documenti di immigrazione in Brasile, e dall'atto di morte risulta che [Giovanni] nato nel [1868 o 69] in quanto aveva [63] anni alla sua morte. So che Le chiedo molto, ma non so a chi altro rivolgermi.

Inoltre, Le sarei veramente grata (ou grato se o signatrio for homem) se potessi avere una fotocopia del suo documento, nel caso venisse trovato. Se il registri di leva non ci sono per quel periodo, o se Lei conosce altre fonti, Le sarei grata (ou grato se o signatrio for homem) se potesse sugerirmi come prosseguire la ricerca.

La ringrazio in anticipo per la Sua gentilezza e premura, e chiedo che qualsiasi spesa inerente alla ricerca mi sia addebitata.
Distinti saluti,

[Giulia Luciani
Rua Itlia, 162
01010-000 - Centro
So Paulo - SP - Brasil]



SEGUNDO CASO:
SABEMOS QUE NOSSO ANCESTRAL NASCEU OU SE CASOU DEPOIS DE 1870 EM UM DETERMINADO COMUNE (CIDADE)

Os Cartrios italianos (Ufficio dello Stato Civile) somente foram implantados, com a estrutura que hoje tm, aps a unificao da Itlia, o que ocorreu em 1870.

Embora entre os anos de 1806 e 1815, correspondente ao perodo napolenico, tais registros tenham sido feitos, e os respectivos acervos estejam conservados nos Arquivos de Estado, ao Comune que deveremos recorrer se estivermos buscando cpia do atto di nascita, ou di matrimonio, ou mesmo di morte, de nosso ancestral que sabemos nascido, ou que tenha se casado aps 1870.

Ainda que o objetivo nico do pedido seja instruir processo de reconhecimento da cidadania italiana, no ser uma boa ttica declin-lo pura e simplesmente. que de um modo geral os servidores pblicos dos cartrios no vem com bons olhos o reconhecimento indiscriminado da cidadania italiana, sobretudo pelo temor de que a Previdncia Social, nos moldes em que fixadas as concesses de benefcios l, acabe no ando o peso de tantos novos encargos.

Bem por isso o modelo oferecido por Trafford Cole o mais recomendvel.

CARTA AO COMUNE
PARA SOLICITAR:
ESTRATTO DELL'ATTO DI NASCITA OU DI MATRIMONIO
OU "CERTIFICATO DI STATO DI FAMIGLIA STORICO"
NOTA BENE:
Para enderear a carta basta colocar corretamente o nome do Comune e seu cdigo postal (CAP). E para saber os nomes dos Comuni e seus respectivos cdigos postais voc pode clicar aqui, ouaqui.
Para saber os endereos eletrnicos dos Comuni (e-mails) , clique aqui.

So Paulo, 30 aprile 2005
Ufficio di Stato Civile
Comune di [Albignasego]
[35020 Albignasego (PD)]
Italy

Egregi Signori,

Mi chiamo [Jos Travolta], ed abito in Brasile nell'indirizzo sotto indicato. Cerco informazioni sul mio antenato [Antonio Travolta], nato a [S. Giacomo] nel Comune di [Albignasego]. Cerco questi dati per conoscere meglio la mia famiglia, e per trovare i miei pareti rimasti in Italia.

Vi sarei moto grato se poteste spedirmi, in carta libera, l'estratto dell'atto di nascita di mio nonno [Giuseppe Travolta], nato a [S. Giacomo] nel Comune di [Alignasego] il [23 giugno 1895], primo figlio di [Antonio Travolta] e [Lucia Fracasso].

Vi ringrazio in anticipo per la vostra gentilezza e premura, e vi prego di addebitarmi tutte le spese postali e dei certificati.
Dintinti saluti,

[Jos Travolta
Rua Itlia, 162
01010-000 - Centro
So Paulo - SP - Brasil]


CARTA AO COMUNE
PARA SOLICITAR:
"CERTIFICATO DI STATO DI FAMIGLIA STORICO"
So Paulo, 30 aprile 2005
Ufficio di Stato Civile
Comune di [Albignasego]
[35020 Albignasego (PD)]
Italy

Egregi Signori,

Mi chiamo [Jos Travolta], ed abito in Brasile nell'indirizzo sotto indicato. Cerco informazioni sul mio antenato [Antonio Travolta], nato a [S. Giacomo] nel Comune di [Albignasego]. Cerco questi dati per conoscere meglio la mia famiglia, e per trovare i miei pareti rimasti in Italia.

Vi sarei moto grato se poteste spedirmi il certificato di stato di famiglia storico di [Antonio Travolta], in carta libera. Non conosco la sua data di nascita, ma suppongo sia intorno al 1870. So che ha sposato [Lucia Fracasso] nel [1893] o [1894] a [Padova], e il loro primo figlio fu mio nonno [Giuseppe Travolta] nato a [S. Giacomo] il [23 giugno 1895].

Vi ringrazio in anticipo per la vostra gentilezza e premura, e vi prego di addebitarmi tutte le spese postali e dei certificati.
Dintinti saluti,

[Jos Travolta
Rua Itlia, 162
01010-000 - Centro
So Paulo - SP - Brasil]


TERCEIRO CASO:
SABEMOS QUE NOSSO ANCESTRAL NASCEU OU SE CASOU ANTES DE 1870 EM UM DETERMINADO COMUNE (CIDADE)

Caso saibamos que nosso ancestral imigrante nasceu e se casou antes de 1870, e a pesquisa nas "Liste di Leva" tenha sido infrutfera, resta-nos pesquisar nos arquivos paroquiais, que particularmente na Itlia so completos, e em muitos casos se iniciaram no sculo XVI.

Em casos como esse, Trafford Cole nos sugere duas cartas: a primeira para a hiptese de no sabermos a que parquia nos dirigir, e a segunda ao proco responsvel pela provvel parquia em que batizado nosso ancestral.

CARTA "CURIA VESCOVILE"
(CRIA EPISCOPAL)
EXISTENTE EM CADA PROVNCIA
NOTA BENE:
Para enderear a carta a uma das Crias italianas, basta colocar corretamente o nome da Provncia e seu cdigo postal (CAP). E para saber os nomes das Provncias clique aqui, ou aqui

So Paulo, 30 aprile 2005
Rev. Vicario Generale
Curia Vescovile di [Trento]
[38100 Trento]
Italy

Rev. Vicario,

Sono [Joo Zonta], nipote di [Antonio Zonta], nato a [Lundo] nella Diocesi di [Trento], e cerco informazioni riguardo ai miei antenati. So che mio [nonno] nato a [Lundo], e vorrei scrivere al parroco per ottenere altri dati. Purtroppo non conosco n il suo nome n l'indirizzo, e non so nemmeno se [Lundo] sia una parrocchia indipendente.

La sarei veramente grato se potesse indicarmi a chi posso scrivere per avere quest'informazione.

Distinti saluti,

[Joo Zonta
Rua Itlia, 162
01010-000 - Centro
So Paulo - SP - Brasil]


CARTA PARQUIA
SOLICITANDO "CERTIFICATI PARROCHIALI
DI NASCITA
E
DI MATRIMONIO"
NOTA BENE:
Para enderear a carta a uma das Parquias italianas, procure seu nome e endereo aqui, ou aqui.
Tenha em conta que a Igreja Catlica ainda o grande fator de aglutinao dos habitantes dos Comuni italianos, de sorte que o proco conhece muito bem seu rebanho, ntimo dele, e via de regra se interessa por nossas pesquisas genealgicas, inclusive encaminhando nossas cartas a possveis parentes da cidade.

So Paulo, 30 aprile 2005
Reverendo Parroco
Parrocchia di [S. Maria Magiore]
[08030 Austis (Nuoro)]
Italy

Reverendo Parroco,

Sono [Jos Di Tale] e abito in Brasile, nell'indirizzo sotto indicato. So che la famiglia di mia nonna materna provenne da [Austis] in [Sardegna]. Ho gi ricevuto delle informazioni dall'ufficio di stato civile del comune, ma mi hanno detto di rivolgermi a Lei per i dati anteriori al [1872]. Vorrei chiederLe un favore.

Cerco la data di [matrimonio] di miei bisnonni [Giuseppe Di Tale] e [Concetta Cuccuru], e le [date di nascita] di mio nonno [Vittorio Di Tale] che suppongo sia intorno a [1865].

Vorrei chiederLe se, per favore, pu essere cos gentile da ricercare questi dati e transcriverli per esteso sui certificati parrochiali di nascita e di matrimonio che cortesmente chiedo di inviarmi, oppure, se avesse la possibilit e fosse pi conveniente per Lei, vorrei una fotocopia di ogni atto.

Sarei anche molto interessato di sapere se ho ancora parenti ad [Austis] per poter scrivere e scambiare notizie. Lei potrebbe gentilmente darmi l'indirizzo delle famiglie [Di Tale e Cuccuru] ancora abitante nel paese?

So che lo chiedo molto, e pertanto La ringrazio fin d'ora per la Sua gentilezza e premura, e Le chiedo di adebitarmi tutte le espese (ou accetare questo assegno quale offerta per la Sua parrochia - caso queira mandar alguma quantia na carta).

Distinti saluti,

[Jos Di Tale
Rua Itlia, 162
01010-000 - Centro
So Paulo - SP - Brasil]

Os modelos aqui transcritos so apenas sugesto, por isso
podem e devem ser alterados ao gosto e necessidades de cada pesquisa.

Boa sorte a todos!
30/abril/2005

VOLTA AO PORTAL IMIGRANTES ITALIANOS